Daniel Issam
هل الجملة التالية والتحليل النحوي صحيحة؟ Is the following sentence and grammatical analysis correct? Is the following sentence a correct translation of the accompanying sentence, and is my understanding of the grammar correct? هل الجملة التالية والتحليل النحوي صحيحة؟ فإنَ معلمي المدرسةِ يريدونْ أنْ يتعلموا لينجحوا في مساعدةِ اللاجئينْ الذينَ وصلوا مؤخراً. The school's teachers want to learn to succeed in helping newly arrived refugees. معلمي - لأنه مضاف المدرسةِ - مضاف اليه يتعلموا- بسبب يسبقه بأن ينجحوا - بسبب يسبقه بلام التعليل في - حرف جر مساعدةِ - جر ومجرور اللاجئينْ - مضاف اليه وصلوا - فعل ماضي مؤخراً - ظرف الزمان شكرا لكم مقدما
2017年7月20日 08:50
回答 · 4
2
فإنَ معلمي المدرسةِ يريدونْ أنْ يتعلموا كيف ينجحوا في مساعدةِ اللاجئينْ الذينَ وصلوا مؤخراً. The school's teachers want to learn how to succeed in helping newly arrived refugees. إن- حرف ناسخ من أخوات إن لا محل له من الاعراب معلمي - إسم إن منصوب بالفتحة المدرسةِ - مضاف اليه مجرور بالكسرة يريدون : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه ثبوت النون أن : حرف مبني لنصب الفعل المضارع (لا محل له من الاعراب ) يتعلموا- فعل مضارع منصوب وعلامة نصبه حذف النون كيف : مفعول به منصوب بالفتحة ينجحوا - فعل مضارع مرفوع بحذف النون في - حرف جر مبني لا محل له من الاعراب مساعدةِ - اسم مجرور بالكسرة اللاجئينْ - مضاف اليه مجرور بالياء الذين - اسم موصول مبني في محل نعت مجرور وصلوا - فعل ماضي مبنى على الضم و الواو ضمير مبني في محل رفع فاعل مؤخراً - مفعول به منصوب بالفتحة
2017年7月20日
Yes, I missed out the ت in يتعلموا I added مؤخراً as I wanted to check if you could add this as a ظرف.
2017年7月20日
to learn = أن يتعلموا Isn't it so? وصلوا مؤخرين ؟
2017年7月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Daniel Issam
語学スキル
アラビア語, アラビア語 (エジプト), アラビア語 (現代標準), 英語, マライ語, トルコ語, ウルドゥー語
言語学習
アラビア語, アラビア語 (エジプト), マライ語, トルコ語, ウルドゥー語