Joanna
永爱 is this correct in Chinese? I want to write Love Forever. I saw that Eternal Love has 4 characters but I want something with two characters. Is this one correct?
2017年12月12日 17:40
回答 · 5
there are lots of elegant expression 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期 海枯石烂、地老天荒、长相厮守 https://www.italki.com/question/387479
2017年12月14日
I asked few Chinese friends and they said that it can be used this way. They use it in titles or poetry. Thank you for help :)
2017年12月13日
永远的爱情也可以
2017年12月13日
Grammatically speaking it's not wrong, however it sounds weird, that being said people will be able to get the gist of it.
2017年12月12日
永恒的爱
2017年12月12日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Joanna
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, 韓国語, ポーランド語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, 日本語, 韓国語, ポーランド語, スペイン語