The metaphor "blind leading the blind" is taken from the Bible. So it exists in almost all languages. In German the best known translation is the translation of Martin Luther saying (Mt 15,14): "Lasset sie fahren, Sie sind blind, und Blindeleiter. Wenn aber ein Blinder den anderen leitet, so fallen sie beide in die Gruben." or (Lk 6,39): "Und er saget ihnen ein Gleichnis: Mag auch ein Blinder einem Blinden den Weg weisen? Werden sie nicht alle beide in die Gruben fallen?" In English you would probably prefer to use the well know King James Translation. There the citations read (Mt 15,14): "Let them alone: they be blind leader of the blind. And if the blind leads the blind, both shall fall into the ditch." or (Lk 6,39): "And he spake a parable unto them. Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?"