講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Franck
プロの講師
What is the difference between das Seil, die Schnur, der Kordel ? they all mean "rope", right ? thx
2018年9月25日 10:43
2
0
回答 · 2
1
Not really "ein Seil" is a rope, but "eine Schnur" is much thinner, rather a string in English. "eine Kordel" is a twisted decorative type of Schnur, best translated into english as "cord"
2018年9月25日
0
1
0
このコンテンツはitalki Community のガイドラインに違反しています。
2018年9月26日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Franck
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, スペイン語, トルコ語
言語学習
中国語 (普通話), ドイツ語, トルコ語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
14 いいね · 8 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する