講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Jay Woo Kim
怎么用“淋上"?句子问题 大家好, 我给你们问如果这样的句子都还可以,成句: 淋上番茄酱的热狗好吃。(英语翻译:Hot-dogs with ketchup on top is tasty) 热狗淋上番茄酱好吃。(英语翻译:Putting ketchup on hot-dogs makes them tasty) 谢谢您的帮助。
2019年7月1日 15:45
3
0
回答 · 3
1
如果你说"淋上番茄酱“,所有人都能准确明白你的意思,不过更自然的说法是”倒一点番茄酱在热狗上”,“热狗配番茄酱/热狗加点番茄酱”。 ”淋上“在生活中最多用到的场景是: 一道菜基本做好,只需要最后加一点点油,这时候会说”淋上点儿油“。 所以”淋上“用于:洒/倒液体 ,并且,只洒上一点点。
2019年7月2日
1
1
0
"pour onto"
2019年7月2日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Jay Woo Kim
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, 韓国語, ロシア語
言語学習
ドイツ語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
by
14 いいね · 4 コメント
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
52 いいね · 27 コメント
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
97 いいね · 29 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する