Horst
La liaison après “veux“ et “peux“, s.v.p. ? Sur ce site Internet https://forvo.com, il y a quelques Français qui font la liaison chez “je veux aller“ et “je peux être“ et des autres Français qui ne l'y font pas. Ou ici https://www.italki.com/article/1055/5-Things-You-Need-To-Understand-About-Spoken-French?hl=eo est écrit : “There is no liaison after a verb: "tu veux un chien" /ty vø ɛ̃ ʃjɛ̃/ (you want a dog). The "x" is not pronounced.“ Interloqué, je me demande quelle version est la meilleure. Pourriez-vous m'aider, s'il vous plait ? Merci beaucoup pour vos réponses . :-)
2019年9月5日 17:56
回答 · 2
1
Bonjour Horst ! Il y a des liaisons obligatoires, des liaisons facultatives et des liaisons interdites selon le contexte. La liaison sert à la fluidité du dialogue, et relie les unités de sens ensemble. On ne fait pas la liaison lorsqu'on veut mettre un mot en évidence. Du coup, on va lier "je veux aller" pour la fluidité du discours, mais c'est possible de ne pas faire de liaison lorsqu'on veut mettre l'action "aller" en évidence. Dans l'exemple "tu veux un chien" il n'y a pas de liaison parce qu'il y a deux unités de sens importants, et qu'on veut accentuer : l'action "tu veux" et le groupe nominal "un chien". C'est toutefois possible de rencontrer la liaison dans la phrase "tu veux un chien" en poésie ou dans les chansons, toujours pour la fluidité (ou beauté) de la langue.
2019年9月5日
Chère Prof Aline, C'était vraiment gentil de vous de m'avoir répondu tant abondamment. Maintenant, tout est clair. :-)
2019年9月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!