Mehrdad
Какая разница "подвал" и "погреб"?
2020年5月3日 19:45
回答 · 8
2
В дополнение к другим ответам : подвал всегда под домом, а погреб может быть также под домом, а может быть отдельное выкопанное в земле помещение где хранят запасы продуктов.
2020年5月3日
2
Погреб - небольшое подземное помещение, где хранят продукты заготовленные на зиму, обычно в частных домах. Подвал общее понятие минус первого этажа. Там может быть что угодно...от тренажерного зала и кафе до места хранения мусора.
2020年5月3日
2
Привет! Подвал- это нежилое помещение, которое находится под первым этажом, обычно служит для размещения оборудования и коммуникаций здания. Погреб- это место, где обычно хранят продуктовые запасы. В подвале можно сделать погреб.
2020年5月3日
2
Погреб и подвал - оба помещения под землей. Но! В подвале обычно хранят ненужные вещи, одежду, инструменты. А в погребе хранят только запасы продуктов - в основном это соленья, фрукты, овощи. Погреб, в принципе, может находиться в подвале
2020年5月3日
1
Подвал - это довольно общее название для подземного помещения в доме. Например, я живу в обычной пятиэтажке в Москве, и в моем доме в подвале находятся салон красоты и магазин одежды. Погреб - это немного другое. Чаще всего погреба бывают в отдельных домах в сельской местности. Это подземное помещение, которое изначально служило для хранения продуктов и т.п. Иногда погреба бывают и в квартирах на первом этаже. То есть, входят в погреб из квартиры. Опять же, это небольшое помещение, которое изначально предназначалось для хранения продуктов.
2020年5月3日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mehrdad
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, ラテン語, ペルシア語 (ファールシー語), ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, ラテン語, ロシア語, スペイン語