NIGHTMARY
TRADUKKA | An useful Translator in Real Time Hi crew! I've found this translator in real time and i think would be interesting and useful for people here, so i just want to share the site: http://tradukka.com/ Is a Simultaneous translation developed by Google translator, and i think works better than this one.
2010年5月11日 13:16
回答 · 8
2
nice one Nightmary , quite goodish ! :) thanks!
2010年5月12日
1
Thanks for that, I found that www.worldlingo.com was good too.
2010年5月11日
1
Hello, cool site, and I tested it for German to English; my findings: much is translated correctly, some is poor or downright wrong examples: "Er fährt gut, obwohl er getrunken hat" The machine misses the context and translates fährt as runs rather than drives "Er fährt gut" on its own becomes he goes well, which is wrong in any case. Complex newspaper text: "Als erste führende Liberale zeigt sich Justizministerin Leutheusser-Schnarrenberger im Gespräch mit der SZ offen für eine internationale Finanztransaktionssteuer. " tradukka turns it into The first Liberal leader to justice minister Leutheusser-Schnarrenberger shows in conversation with the SZ open for an international financial transaction tax. instead of as the first person among the leading liberals, justice minister ....
2010年5月11日
1
Hi! Nice site. Though, I prefer dictionaries and grammar references. I used this translator for some minutes and it's good, a useful one, but not enough. I'll share with my friends who are always trying to find fast translations. xD
2010年5月11日
1
ehehe nice...thanks for sharing it =)
2010年5月11日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!