myFeileacan
Spell of Malaysia and Indonesia in Arabic. why we have to spell 'Indonesia' as 'اندونيسيا' where it has to use س for 's' but why we have to spell 'Malaysia' as 'ماليزيا' and ز is used for 's'?
2011年1月27日 07:45
回答 · 4
This is a foreign term to arabic so it can be spelled anyway as long as it respects the prononciation of the original term
2011年1月27日
because names of countries varies from one language to another ... in arabic Malaysia is Maliziya and Indonesia is Andenosia ... thats why Z or ز replaces the S or س in malaysia .... .... i will give u an example : France is France in english , Faransa in arabic , while its Perancis in your language hope u got my point :)
2013年2月8日
well , i don't really know , but countries names in arabic are not necessary diven from the english names , ex: egypt in arabic is "misr" مصر russia in arabic is "rosia" روسيا china in arabic is "el sin" الصين i think it is the same for other languages also , english names are not the standard.
2011年1月27日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
myFeileacan
言語スキル
アラビア語, 英語, ゲール語 (アイルランド語), インドネシア語, マライ語, ウェールズ語
言語学習
アラビア語, 英語, ゲール語 (アイルランド語), ウェールズ語