mitong_hk-tw
The differences between " मुझे (mujhē)" and " मैं (maiṁ)" in Hindi In November 2010, I joined a course of Hindi language through some continuous education centre. Although the tuition fee is very inexpensive (18 hours at a rate of USD70), I unfortunately met one of the worst teachers ever through my life in learning foreign languages: Every time when I posted a question related in Hindi language (such as grammar, sentence structure, vocabulary, or even simply pronunciation), she either did not want to answer, or she answered with very little patience. Hence, I have a question in this language. Here comes two examples: 1) I do not know. 2) I do not speak Hindi language. As we see, both sentences have a common nominative subject, i.e., I. Nevertheless, from the class and through the Google translator, I learnt that the above two examples in Hindi become 1) मुझे नहीं पता (Mujhē nahīṁ patā) 2) मैं हिंदी भाषा बोलते नहीं है (Maiṁ hindī bhāṣā bōlatē nahīṁ hai) I hereby would like to know what might be the difference(s) between " मुझे (mujhē)" and " मैं (maiṁ)". Why do we have different representation of subject pronoun? In what situation(s) do we use which pronoun, respectively? Thank you very much for your kind attention and any answers or comments, and good day to all.
2011年1月31日 23:44
回答 · 4
main is first person while mujhe actually is "to me" strictly speaking in hindi grammar main मैं is "Karta"(कर्त्ता) pratham vibhakti ekwachan mujhe मुझे is "karm"(कर्म) dwitiiya vibhakti ekwachan dont worry even if it gets over ur head :D :) "mujhe nahin pata" is accurate and can be conviniently used But for ur convenience i would have translated these sentences as मैं नहीं जानता/ जानती हूँ | main nahin jaanta/jaanti hoon. (i dont know) मैं हिंदी नहीं बोलता/बोलती हूँ | main hindi nahin bolta/bolti hoon(i dont speak hindi) one of critical error in second sentence is, whenever u start sentence with "main" मैं, it must end with hoon only and never with "hai, hain or ho" another point to be added, the way i(region) speak, for negative sentence i just dont end it up with hoon(may be regional influence or something else but) मैं नहीं जानता/ जानती मैं हिंदी नहीं बोलता/बोलती is a way to express in day to day life adding further u must end positive sentence with hoon ex. मैं जानता/ जानती हूँ |(i know) मैं हिंदी बोलता/बोलती हूँ |(i speak hindi) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- keeping it simple discard "hoon" omission rule, and make it a thumb rule that for present tense the form of "is" by which sentence must be completed is HOON हूँ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ex main jata hoon(male says "i go") main khata hoon (m - i eat) main khelti hoon (f - i play) main ja rahi hoon (f- i m going) we see present simple and present continuous taking hoon in ending whenever stated with "main"(its main and only main no other variant) go through this i have acute shortage of time to write lengthy and analytical answer, do askif u r still in doubt http://www.aclweb.org/anthology/W/W10/W10-3216.pdf free word order in paninian framework(good one) http://www.iiit.ac.in/~sangal/files/papers/acl93.pdf
2011年2月2日
मुझे नहीं पता = I don't know. Is correct. However in : मैं हिंदी भाषा बोलते नहीं है. It should be BOLTI not BOLTE. Bolti = Female, Bolta = Male, Bolte = Plural and giving / receiving Respect. It's very sad to know U had a bitter experience in learning Hindi. I hope, it wont repeat. Would U like to take a trial lesson. Tell me, What is the best time for U to have it. Would U be comfortable HERE (ON THIS SITE) OR ON sKYPE / ym etc. My id is ' mdchaskar ' U may add in your contacts and confirm accordingly. Muze / mujhe = to me / to have = possessive. and Main = I = watashiva. ok ? Look forward to hearing from you.
2011年2月1日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
mitong_hk-tw
語学スキル
中国語 (広東語), 英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, 韓国語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
イタリア語, 日本語, 韓国語, ポルトガル語, スペイン語