講師を探す
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
登録
アプリで開く
Vitor
「オペ」と「手術」の使い分けを教えてください 聞きたいのはもう一つ: 「オペを受ける」って普段に使えるんですか?
2011年3月15日 11:59
1
0
回答 · 1
0
オペは、英語のオペレーション(operation)からきた、略語です。英語で opeというかどうかは知りません。手元の英語辞書では、opeという単語はありませんでした。意味は、手術です。 「手術を受ける」「オペを受ける」ともに意味は、同じです。テレビのドラマなどでは、オぺという言い方がよく出てきますが、一般の日本人は、「手術を受ける」という表現を使います。テレビの中のかっこよい表現だと考えてください。
2011年3月15日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Vitor
言語スキル
英語, 日本語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
英語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
How To Communicate In A Group Class
by
28 賛成 · 5 コメント
Sharing Opinions in the Workplace and Business Meetings
by
7 賛成 · 0 コメント
The Power of Body Language in the Workplace
by
51 賛成 · 17 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する