Petter
无礼词语的不同程度:“白痴”,“傻子”,“蠢货”,“笨蛋”,和“傻瓜” 我想知道这些词语的无礼程度。这五个词语的意思好像都是差不多的,翻译成英文它们都是“idiot”的意思。不过哪个是最粗鲁的?哪个会令中国人听到的时候感到最得罪? 我问这个问题的目的不是为了了解怎样才会最侮辱中国朋友们,而是为了懂得哪个最可接受的而已,比如说跟朋友开玩笑的时候说的。
2013年3月27日 22:42
回答 · 9
2
这是个有趣的提问! 首先,是否无理取决于你在什么情况下,用什么语气,对什么人说。 这几个词语的无理程度是相仿的,他们的意思略有差异。 白痴一般是说病人的,智力低下,动作迟钝,语言机能不健全,不能料理自己的起居饮食。 傻瓜就是傻子,指头脑糊涂,不明事理。 蠢货是蠢材,就是说这个人是个笨家伙,很愚钝,很笨拙。 笨蛋:说某个人不灵巧,不灵活,理解和记忆力差。 总之,基本意思差不多,是否无理还是要视具体情况而定。
2013年3月27日
“蠢货”不仅无礼,而且用词粗鲁,因为“货”这个语素,说的是物体而不是人,那么就说对方“不是人”——可见冒犯程度! “白痴”还出现于文学作品,就是说智商低于常人。 “傻子”则基本等于“白痴”的口语版。 “笨蛋”和“傻瓜”之所以还可以用在亲近的人之间,“蛋”和“瓜”都是圆圆呼呼的东西,形象化比喻又傻又可爱的情形。
2013年3月28日
就我个人而言,笨蛋和傻瓜,一般couple之间打情骂俏时也会说……最无法接受的无礼词语是“蠢货”,“白痴”和“傻子”的无礼程度比“蠢货”低一点。
2013年3月28日
"笨蛋"和"傻瓜"可用于朋友之间.
2013年3月28日
谢谢你的夸张
2013年3月28日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!