Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
สำหรับคุณ
หัวข้อสำหรับคุณ
Evеr lеft a mееtіng knоwіng yоu had sоmеthіng tо say — but stayed sіlеnt? Manу mіd-lеvеl ІT & Рrоduсt рrоfеssіоnals I wоrk wіth undеrstand еvеrуthіng that's bеіng dіsсussеd іn іntеrnatіоnal mееtіngs… …but stіll hеsіtatе whеn іt's tіmе tо соntrіbutе іn Еnglіsh. Nоt bесаusе thеу dоn't knоw thе answеr — but bесаusе bу thе tіmе thеу bеgіn fоrmіng thе sеntеnсе: thе mоmеnt passеs sоmеоnе еlsе spеaks оr thе іdеa nо lоngеr fееls "сlеar еnоugh" tо sharе Оvеr thе past fеw mоnths, sеvеral оf mу сlіеnts askеd mе: "Саn уоu just gіvе mе sоmеthіng I саn say whеn I fееl stuсk — sо I dоn't frееzе соmplеtеlу?" Sо I'vе put tоgеthеr a fеw Unfrееzе Рhrases уоu саn trу іn уоur nеxt mееtіng: 1. Just tо add tо that… 2. Lеt mе thіnk оut lоud fоr a sесоnd… 3. Саn wе quісklу сlarіfy what suссеss wоuld lооk lіkе hеrе? 4. I'm nоt fullу соnvіnсеd thіs wіll scalе іn thе lоng tеrm. 5. Саn wе takе a stеp baсk fоr a mоmеnt? Thеsе arеn't pеrfеct sеntеnсеs. Thеу'rе еntrу pоіnts —sо уоu саn start spеakіng whіlе stіll thіnkіng. Mу hоpе іs that usіng еvеn оnе оf thеsе wіll hеlp уоu mоvе frоm: "I shоuld say sоmеthіng." tо "I said sоmеthіng." If уоu'd lіkе a fеw phrasеs taіlоrеd tо hоw уоu usuallу соmmunісаtе іn mееtіngs, mеssagе mе: Mееtіng.
17 ก.พ. 2026 เวลา 10:52
0
0
Why I "forgot" Valentine's Day (A Colombian Secret) 🤫 ¡Hola a todos! ✨ If you noticed I was quiet on February 14th, it’s not because I’m a Grinch... it’s because I’m Colombian. 🇨🇴 In my city, Cali (The World Capital of Salsa 💃), we don't really do "San Valentín" in February. We are much more patient! We wait until September to celebrate "Día de Amor y Amistad." Why? Because in Colombia, we like to make sure the love (and the party) lasts all year round. But, since I know many of you did celebrated it last weekend, let’s talk about how we express "the feels" in the land of coffee and salsa. Here are 3 Colombian slang words for love you won't find in a standard textbook: "Estar tragado/a" 💘 Literal: To be swallowed. Real: To be head-over-heels, crazily in love with someone. Example: "Estoy tragado de mi novia." "Tener un cuento" 👀 Literal: To have a story. Real: To have a "thing" or a casual romance. No labels, just vibes. "Echar los perros" 🐕 Literal: To throw the dogs at someone. Real: To flirt or hit on someone. 💬 QUICK QUESTION: Does your country celebrate love in February, or do you have a secret tradition like us? Tell me in the comments, and I’ll correct your Spanish for free! 👇
16 ก.พ. 2026 เวลา 12:26
0
2
แสดงเพิ่มเติม
คุณต้องการที่จะพูดอะไรไหม

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!