问题
Feel lost when visiting an Orthodox Church here in Russia? Get the list of essential phraes and feel free to pray the Russian way) Мо́жно мне одну́ све́чку ? [mozhno mne odnu svechku] — Can I have one candle? Buy it in the stall next to the church gate. Чья́ э́то ико́на? [Chya eto ikona] - Whose icon is this? Ask to clarify the saint to whom you' Ба́тюшка, бла́гословите! [Batyushka blagoslovite] - Father, bless me. Feel free to tell it to a random guy with a beard and a huge golden cross on his chest. Works any time. Го́споди, поми́луй! [Gospody, pomiluy] - God save me. It has no practical meaning, so say it wherever and whenever you don't understand what to say. Pick a picture.
which picture is the nicest?
1
2
3
7 人已做了小测试
2024年11月14日 14:32
0
0
Hello native English speakers. Query about real three simple sentences. 1a. The "Bright Young Tings" as these wealthy idlers calle them engaged in midnight treasure hunts. 1b. The "Bright Young Tings" which these wealthy idlers calle them engaged in midnight treasure hunts. 1c. The "Bright Young Tings" who/whom these wealthy idlers called them, engaged in midnight treasure hunts. Query: Which is/are grammatically correct? 2a. Others said it had been indeed a watch-tower as it was still called. 2b. Others said it had been indeed a watch-tower which it was still called. Query: Which is/are grammatically correct? In the 2b, two it's and "as" all refer to the "a watch tower"? 3a. Great character as my father was, he had long since lost touch with his own boyhood.(original) 3b. Though my father was good quality , he had long since forgotten all of what he did in his boyhood.(my guess). Query: Which is grammatically correct? What is the meaning of the original? I guess it is difficult to understand the original (though it is grammatically correct) by the reasonable logic. Does my guess correct according to the original?
2024年11月14日 14:18
4
0
展示更多