John
Face - is it 'rostro' or 'cara'? :/

Hi, I've noticed that you have at least two words for 'face' in Spanish, 'rostro' or 'cara'.


Are they completely or mostly interchangeable, or do their uses depend upon register or region?



2016年9月19日 19:37
评论 · 6
2
Rostro and Cara are completely synonymous at least in Spain.
2016年9月19日
1
Hi 

In Colombia rostro is used only for people

Cara too, but can also refer to a book cover or the side of a coin
2016年9月20日
1
We say "cara" in potuguese too. 
2016年9月19日
1
I agree with David, they are completely synonymous. Maybe "rostro" is more sophisticated and fancy than "cara". But they mean the same.
2016年9月19日
1

In my opinion, "cara" is more common than "rostro".

In spanish we only use "rostro" in particular cases.

Regards

2016年9月19日
显示更多
John
语言技能
马格里布阿拉伯语, 英语, 法语, 德语, 希腊语, 希伯来语, 冰岛语, 意大利语, 日语, 其他, 西班牙语, 乌克兰语
学习语言
冰岛语, 西班牙语