春节!
我很兴高采烈 奋。我明天和我的朋友们去纽约看春节的游[modern simplified form for 遊. In the old days, 游 means to swim and 遊 is to "wander at leisure". Equivalent to "practice" as a noun and "practise" as a verb which Americans now use the same for both]行!我喜欢出去纽约市-- 因为我住在 Long Island [長岛], 所以我因此每个月都月可以去市那儿看戏剧 [theater as opposed to a movie],去听交响音乐会[symphony rather than just music],探訪看朋友,等等etc.
我希望我的朋友可以一起去,我不想单独一个去!In Chinese, pronouns are omitted when the context is clear. Too many makes it into Anglicized Chinese.
春节!
我很兴奋。我明天和我的朋友们去纽约看春节的游行!我喜欢去纽约市因为我住在 Long Island, 所以我月月可以去市看戏,去听音乐会,看朋友,etc.
我希望我的朋友可以去,我不想单独去!
春节!
我很兴奋。明天,我和我的朋友们去纽约看春节的游行!我喜欢去纽约市-- 因为我住在 Long Island, 所以我每个月都可以去看电影,去听音乐会,拜访朋友,etc.
我希望我的朋友也可以去,我不想单独去!
春节!
我很兴奋。因为我明天将要和我的朋友们去纽约看春节的游行!我喜欢出去纽约市,因为我住在 Long Island, 所以我每月都可以去那看戏,去听音乐会,看朋友等等。
我希望我的朋友可以去,我不想单独去!
加油!
春节!
我很兴奋。我明天可以和我的朋友们去纽约看春节的游行!我喜欢出去纽约市-- 因为我住在 Long Island, 所以我经常月月可以去市看戏,去听音乐会,看朋友,etc.
我希望我的朋友可以一起去,因为我不想单独去!