Elliot
日本語の勉強 僕は二年間日本語を勉強しているでも勉強できる時とできない時があった。 僕の妻は日本人でもちょっとせいきゅうでつかれる。その上、一歳むすめががいてから勉強するために時間がない。 むすめの名前は彩ちゃん。英語と日本語と彩ちゃんがわかってほしい。誕生から彩ちゃんと妻が日本語で話して僕は英語で。エキスパートによればこれは最善な方法。彩ちゃんよくやっているなのに僕のの日本語がへたになった。 しょうらいは日本にひっこしたい。まずは語学の能力がじょうたつしなければならない。 If there is anything that a native speaker wouldn't say or doesn't make sense, please let me know. Thanks!
2017年12月24日 15:41
修改 · 6
1

日本語の勉強

僕は二年間日本語を勉強しているでも勉強できる時とできない時があった。
僕の妻は日本人でもだけどちょっとせいきゅうでつかれる。その上、一歳むすめがいから勉強するため時間がない。
むすめの名前は彩ちゃん。英語と日本語彩ちゃんにはわかってほしい。誕生から彩ちゃんが生まれてから、彩ちゃんと妻日本語で話して僕は英語で話す。エキスパートによればこれは最善な方法らしい。彩ちゃんよくやっているのに僕の日本語へたになった(=Your Japanese became worse?)
しょうらいは日本にひっこしたい。まずは語学の能力がじょうたつしなければならない語学力を高めなければならない

If there is anything that a native speaker wouldn't say or doesn't make sense, please let me know.

Thanks!


『彩ちゃんと妻が日本語で話して僕は英語で。』is a bit strange (at least I think so). We usually say

『彩ちゃんと妻が日本語で話し、僕は英語で話す。』
or

『彩ちゃんと妻が日本語で、僕は英語で話す。』

If we use the same verb in a sentence, we'll tend to put a verb in an end of a sentence.(Sorry for my strange English)


2017年12月24日
1

日本語の勉強

僕は二年間日本語を勉強しているでも勉強できる時とできない時があった。
僕の妻は日本人だ。でもちょっとせいきゅう(?)でつかれている。その上、一歳むすめがから勉強するために時間がない。
むすめの名前は彩ちゃん。彩には英語と日本語をおぼえてほしい。誕生したときから彩と妻日本語で話して僕は英語で話している。エキスパート(or せんもんか)によればこれは最善な方法。彩は日本語がじょうずになっているのに僕の日本語へたになった。
しょうらいは日本にひっこしたい。まずは語学の能力を高めなければならない。

If there is anything that a native speaker wouldn't say or doesn't make sense, please let me know.

--> I wrote what I would say in Japanese. Calling your daughter with ちゃん is OK, however, I wouldn't use it when I write something in public.


Thanks!


Good job! If you have questions in my suggestions, please let me know. I hope this helps you. 

2018年1月3日

Sorry,I made mistake.

2018年1月3日
I am sorry.I made mistake.
2017年12月30日


僕の妻は日本人でもちょっとせいきゅうでつかれる。

What do you say "せいきゅう" in English. I can't understand that.

2017年12月30日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!