Marilenium
辅导教师
"Manque pierda"? Hey community, I'd be happy if you could answer me this question. "Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation. Thanks in advance!
2011年9月5日 23:58
回答 · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time. You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary. The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
2011年9月6日
1
manque = aunque "Long live Betis even when they lose!" ciao
2011年9月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Marilenium
语言技能
巴斯克语, 加泰罗尼亚语, 荷兰语, 英语, 法语, 加利西亚语, 德语, 意大利语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
巴斯克语, 法语, 意大利语, 葡萄牙语