Francesco
たくさんの友達、どう言うの? 今日は、 イタリア語で「友達」は「amico」です。 たくさんの友達は、「amici」です。 たくさんの友達は女性だったら、「amiche」と翻訳する。 日本語で、どう言うの? amici ---> ? amiche ---> ? また、「みんな」は「tutti, tutte」です。 日本語で、「tutte le amiche」や「tutti gli amici」はどう言うの? ありがとう
2013年3月6日 08:59
回答 · 4
1
Ciao Francesco, come ha scritto kairi, amici............複数の男友達、amiche........複数の女友達. たくさんの(男)友達tanti amici, たくさんの女友達tante amiche siccome i nomi giapponese non si cambiano secondo i numeri e il sesso, quando vuoi far precisargli, bisogna mettere qualche parola prima del nome. Oltre 「複数の男友達(女友達)」=amici(amiche)e「たくさんの」=tanti(tante), c'è anche「何人かの」=alcuni(alcune) Mentre「tutte le amiche」と「tutti gli amici」は両方とも友達皆(ともだちみんな)ですが、もし、性別をはっきりさせたいのなら、男友達皆(おとこともだちみんな)、女友達皆(おんなともだちみんな)になります。 Entrambi vanno bene "友達皆(ともだちみんな)", ma se vuoi precisare che siano maschi o femmine, si dice 男友達皆、女友達皆.
2013年3月6日
Hello, My name is maris, which is really nice to get on this site, I took interest in you after reading your profile at (www.italki.com). ([email protected]) I believe age and distance has nothing to do with love, so just drop me an email through my private e-mail address ([email protected]), so that we can communicate better and I send you my images. Thank you. maris.
2013年4月10日
Grazie a tutti per le risposte! Ora e' chiaro.
2013年3月6日
ciao! amici............複数の男友達、 amiche........複数の女友達、 たくさんの、はtanto、tanti ですね。 でも、amiciの場合は、男性と女性の複数でもamiciだから、 その場合、複数の(男女の)友達 になると思います。 まだイタリア語よくわからないから、ごめんなさい。
2013年3月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!