Cody Fowers
你们好朋友! 你们好吗! (Is this correct?) If I want to say "hello" and "how are you, friends?" to a GROUP of my friends is the way I wrote it correct? Please correct me if I'm wrong in the following: 你好! = "Hello" (only to one person) 你们好! = "Hello" (when saying it to a group) 你好朋友! = "Hello friend" (but this CANNOT mean "hello friends"). 你们好朋友! = "Hello friends" 你好吗? = "How are you?" (only to one person) 你们好吗?= "How are you?" (to multiple people) If I understand correctly there isn't any plural form of verbs so there must be a number placed in a sentence to show more than one of something. However, when speaking with/about people you only have to use 们 in order to show that there is more than one person. Thanks in advance for your help!
2014年1月8日 04:59
回答 · 4
1
你们好朋友! 你们好吗! - × should be 朋友们! 你们好吗 ! 你好! = "Hello" (only to one person) - √ 你们好! = "Hello" (when saying it to a group) - √ 你好,朋友! = "Hello friend" (but this CANNOT mean "hello friends"). - √ or 朋友你好! 你们好,朋友! = "Hello friends" - a little strange, better say '朋友们,你们好', or '你们好,朋友们', or just '你们好' 你好吗? = "How are you?" (only to one person) - √ 你们好吗?= "How are you?" (to multiple people) - √
2014年1月8日
Your understand is right. But there is a little problem in second group. I mean chinese. You wrote "你好朋友“ and ”你们好朋友“ In chinese, punctuation is really important when we use them. so if you write”你好,朋友" and "你们好,朋友“ . it will be better than now. if you wirte " 你们好朋友”, someone could think that it means you are good friends
2014年1月9日
"hello (to a group of people)" = 大家好 "how are you, friends?" -- Chinese people don't say "how are you" in the greeting, it's impolite
2014年1月13日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!