搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
Sofia
分からないことがあって。。。 普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。 ちょっと危険です。 ぞとばかりに というのは?
http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
2015年4月13日 15:22
7
1
回答 · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って it would be 'taking advantage of ・・・' かな
2015年4月13日
2
2
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ it is good opportunity
2015年4月13日
1
2
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
2015年4月13日
1
1
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
现在提问
Sofia
语言技能
英语, 日语, 韩语, 瑞典语
学习语言
日语, 韩语
关注
你或许会喜欢的文章
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
7 赞 · 0 评论
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
63 赞 · 21 评论
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 赞 · 14 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。