krasovdm
Il significato dell'espressione "Datti fuoco!" Ciao a tutti! Cosa vuol dire quest'espressione? E' una specie di augurio-maledezione? In quali situazioni si puo usarla? Grazie in anticipo.
2016年8月28日 20:44
回答 · 5
2
Per fortuna e` la prima volta che la sento. Tutto dipende dal contesto, e dal tono di voce. Per fortuna NON e` un idioma della lingua italiana, e il suo significato e` quindi legato a quello delle singole parole. E` decisamente meglio, qualora possibile, troncare i rapporti con qualcuno (andare via, smettere di parlare), prima di usare una tale maledizione. Attenzione: la risposta a una frase di questo genere potrebbe essere una azione, e NON una frase. E` quindi una frase che ha la possibilita` di portare il dialogo da verbale a 'fattuale', o addirittura a criminoso.
2016年8月28日
2
In italiano, "maledizione". Sì, è un augurio infausto, si rivolge a una persona che si detesta/che ci sta creando dei problemi. In certe situazioni - tra amici, per esempio - il significato potrebbe essere scherzoso.
2016年8月28日
1
Dare fuoco = поджигать/поджечь. Non so se in russo si può dire "зажигайся!", ma in inglese è qualcosa tipo "set yourself on fire!". На итальянском эту фразу звучит как "иди в жопу!". Это "приглашение" совершить самоубийство огнём и конечно это очень грубо.
2016年8月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!