Elaine Richards
¿hay diferencia entre 'creo que no' y 'no lo creo'?
2018年1月8日 20:32
回答 · 7
3
"Creo que no" es más subjetivo, es la opinión del hablante sin más. "No lo creo", suena más a que el hablante está más seguro de que es así, en términos absolutos.
2018年1月8日
2
No hay gran diferencia, en muchos casos puedes usar las dos expresiones indistintamente. Pero quizás "No lo creo" o "No creo" tiene un matiz más fuerte, por ejemplo en el siguiente diálogo: -¿Ha encontrado Juan un nuevo trabajo? -Creo que no.||-No lo creo/no creo. La respuesta "Creo que no" simplemente quiere decir "Me parece que no ha encontrado un nuevo trabajo" o "Pienso que no ha encontrado un nuevo trabajo". Sin embargo, la respuesta "No lo creo" o "No creo", además de decir "Me parece que no...", también puede querer decir "Me parece que no, y me sorprendería que lo hubiese encontrado".
2018年1月8日
'creo que no' es una expresión que se dice cuando hay duda. Y 'no lo creo' se dice cuando está seguro.
2018年1月9日
Por lo general, en uso cotidiano, no hay diferencia.
2018年1月9日
Estimada Eliana, Existe también un uso en el cual sólo sería posible "no lo creo", cuando se quiere denotar asombro (I can't believe it!), en cuyo caso puede decirse "no lo creo" o "no lo puedo creer" . Por ejemplo, si alguien dijese: "Tuve que esperar más de 12 horas en el aeropuerto" ¡No lo creo! / ¡Qué desastre!, !no lo puedo creer! Saludos, Antonio
2018年1月8日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!