Elizaveta
"Au dessous dU 5e etage", mais "Au dessous dE nos pieds" Pourquoi n'est-il pas écrit: "Au dessous des nos pieds"? Merci bien!
2018年8月14日 13:10
回答 · 6
Bonjour Elizaveta ! Le mot "des" est l'équivalent (la contraction) de la préposition "de" + l'article défini pluriel "les". En français, on n'utilise jamais d'article (défini ou indéfini) avant les adjectifs possessifs "mon", "ma", "ton", "ta", "nos", etc… On ne peut donc pas dire "les nos pieds", et c'est pour cette raison que "des nos pieds" est aussi interdit. Bon apprentissage !
2018年8月14日
Merci bien, Lucile!
2018年8月14日
L'expression est " au dessous de..." Or "de" + "le" donne la contraction "du" Donc dans ton exemple "Au dessous de le 5 ème étage " donne "au dessous du 5 ème étage" Dans ton autre exemple "de nos" ne se contracte pas donc l'expression reste inchangée. Est ce que j'ai été claire ? N'hésite pas si tu as une question ou un doute !
2018年8月14日
L'expression est " au dessous de..." Or "de" + "le" donne la contraction "du" Donc dans ton exemple "Au dessous de le 5 ème étage " donne "au dessous du 5 ème étage" Dans ton autre exemple "de nos" ne se contracte pas donc l'expression reste inchangée. Est ce que j'ai été claire ? N'hésite pas si tu as une question ou un doute !
2018年8月14日
L'expression est " au dessous de..." Or "de" + "le" donne la contraction "du" Donc dans ton exemple "Au dessous de le 5 ème étage " donne "au dessous du 5 ème étage" Dans ton autre exemple "de nos" ne se contracte pas donc l'expression reste inchangée. Est ce que j'ai été claire ? N'hésite pas si tu as une question ou un doute !
2018年8月14日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!