It’s wrong, of course, but there’s a good explanation. The reason why a native speaker would make such a mistake is that standard sentence order is SVO. When the subject pronoun comes after the verb, speakers often put it in an object case. Now, it is true that we usually use inversion in questions (VSO), but this generally isn’t an issue because English uses a helping verb for the inversion, with the main verb after the subject: “How does he dare to (do that)?” The problem with “dare” is that it’s a “semi-modal”, meaning that it can be conjugated like a modal verb or like a regular (non-modal) verb. The problem is that the speaker apparently mixed the two uses together.
Fun facts: “Dare” is a bit of a holdover from Old English, and the Merriam-Webster dictionary still has entries for alternative (outdated) conjugations of dare: “darst” (as in “thou darst”), “dast” and “durst”.
Other examples of semi-modals: ought, need.