Sofia
Diferencias la palabra "settings" se puede traducir con ajustes y configuración, cual es la diferencia?
2019年11月22日 16:17
回答 · 5
2
Hola: Para "settings": Configuración es un conjunto de ajustes y es por ello que ambos son equivalentes. Te dejo algunas ideas más para la diferencia: - Ambas palabras son equivalentes porque se utilizan en los mismos ámbitos: Mecánica, Ingeniería en general, etc. Y para esos casos: "Configuración" no siempre es un conjunto o grupo de ajustes. Un "ajuste" Es uno de los elementos de una configuración y normalmente un grupo o conjunto de varios ajustes es una configuración.
2019年11月22日
1
¡Hola Sofia! Al igual que mis compañeros, considero que es una palabra con equivalencia por lo cual relativamente no cambia en nada el significado y más aún cuando hablamos de temas informáticos.
2019年11月23日
1
Cuando se trata de la informática ( teléfonos celulares, computadoras, etc) siempre he visto "configuraciones." "Ajustes" oigo más para cambios personales (tengo que hacer algunos ajustes en mi comportamiento si quiero llevarme bien con los demás) or ( tengo que hacer algunos ajustes en las cuentas contables.)
2019年11月22日
La palabra "settings" se puede traducir con ajustes y configuración, cuál es la diferencia? Pueden considerarse como diferencias entre ambas palabras el uso o aplicación de las mismas o sea para qué es o son? No solo son aplicables a la tecnología. En su uso común, puede tratarse de ajustar una cosa con otra, para darle una forma determinada disponiendo de las partes que la componen. "Ajustes." En informática, se trata de opciones con el fin de obtener un sistema informático personalizado o conseguir ejecutar un programa. "Configuración". Espero ayudarle y aclarar su duda.
2019年11月25日
Si por ejemplo cambias el idioma de tu celular, creo que verás que se usa la palabra “ajustes.” Creo que no hay ninguna diferencia significativa.
2019年11月22日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!