George
Are they Japanese slang? Maji, Yabai, I'm not sure, really and bad? Can I use these words? If I used them, I would be rude?
2011年2月3日 07:36
回答 · 4
4
The origin of Maji is Majime (真面目) which means seriously (真剣). so your translation "really" is correct. Yabai is a slang of 危険 or danger, so it originally meant things-not-so-good, however recently, it's becoming to mean good things sometimes. This is seen with young generation mostly. Say, when you go into a restaurant, you take some dish, the taste is so good that you are surprised, then you can say これやばい. These are kind of teenagers words, so it would be better not to use them when you speak with someone not closed or older people.
2011年2月3日
1
やばい : dangerous, risky; awful [youth slang(YS)], terrible crap. Terrific, amazing cool YS.
2011年2月3日
1
マジ maji: (sl) serious (not capricious or flirtatious)
2011年2月3日
2011年2月3日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!