¿Cómo influyó el árabe en el español? Si te haces esta pregunta es porque desconoces el importante legado que ha llegado hasta nuestros días. Lo descubrirás en esta entrada en forma de palabras. Te advertimos que son numerosas y que muchas van a sorprenderte. La influencia arabe en España es el resultado de los siglos de presencia de este pueblo en la península ibérica. Dejó su huella en diferentes ámbitos. Este es el caso de la agricultura, la alimentación, la ingeniería, la música… y, por supuesto, el idioma.
Por ello, si estás pensando aprender árabe, te resultará más sencillo conociendo ya, pese a no saberlo, incontables términos. Además, te recomendamos que recurras a italki para avanzar en tu aprendizaje. Nuestra plataforma te ofrece los mejores servicios.
Cómo se gestó la influencia que el árabe ejerció sobre España y el español
La prolongada presencia de los árabes en la Península explica la influencia que ejercieron en nuestro idioma. Estamos hablando de nada menos que nueve siglos de historia: en el año 711 comenzó la llegada de la población arabófona y su marcha se produjo en el año 1613, con la expulsión de los moriscos.
Debido a este periodo tan largo, el trasvase de conocimientos adquirió unas dimensiones considerables. El árabe era un pueblo que destacaba por sus amplios saberes en diferentes campos, como el científico y el técnico. Eran auténticos líderes en innovación.
Por este motivo, no es de extrañar que compartieran su sabiduría. La introdujeron en el territorio que hoy en día conforma buena parte de España. Desarrollaron, en este sentido, un papel clave. Pero tan importante como su huella en distintos ámbitos fue la influencia léxica que ejercieron.
Cuántas palabras españolas son resultado de la influencia árabe
Las palabras del español que tienen su origen en la lengua árabe se cuentan por millares. Es la conclusión a la que llegan diferentes teóricos, que no se ponen de acuerdo sobre la cifra exacta:
- El filólogo español Rafael Lapesa aseguraba que el número de términos superaba los 4000. En esta cantidad se incluirían, así mismo, los topónimos.
- El que fuera director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, señalaba que su número alcanzaba las 10 000 palabras. Añadía que todas ellas estaban recogidas en las páginas del Diccionario de la lengua española, de la RAE. Por tanto, se hallan identificadas.
- La profesora titular del área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Zaragoza, Ángeles Vicente, no da una cifra y sostiene que es un error hacerlo. Pero subraya que la influencia de un idioma en el otro es enorme. Y no se equivoca, a la vista de los resultados.
Encuentra tu profesor ideal
En italki, puedes encontrar a tu tutor de Árabe entre una amplia gama de profesores cualificados y con experiencia. ¡Vive un aprendizaje incomparable!
Reserva una clase de pruebaCuándo aparecen los primeros arabismos
Ahora que sabes la ingente cantidad de arabismos que en la actualidad están presentes en el español, surge otra pregunta: ¿Cuándo aparecieron los primeros en la lengua española? Ofrecer una fecha es algo que resulta imposible. Ten en cuenta, igualmente, que no todos surgieron al mismo tiempo. De igual modo, su permanencia con el paso de los siglos tampoco ha sido idéntica. Unos han logrado sobrevivir. Otros, por el contrario, fueron desapareciendo antes o después.
Sin embargo, hay un dato que sí parece claro. Es el referido a cuál fue el momento en que se dio una mayor interacción entre las dos culturas. Se trataría del periodo que va del siglo VIII al XI. Es fácil suponer que sería entonces cuando surgieron muchos de esos miles de términos denominados arabismos que hoy conocemos.
Posteriormente, se vivieron otras épocas en las que esa misma interacción ganó una mayor intensidad. Por tanto, en ellas viviría también un mayor impulso la convivencia del árabe y el español. Como resultado, nuevas palabras se introducirían presumiblemente en la lengua española.
En definitiva, en estos siglos de convivencia debieron ser muchos los momentos en los que los arabismos calaron. Resulta imposible saber cuántos llegaron a existir a lo largo de la historia. Lo importante es estudiar los que han llegado hasta nuestros días para identificarlos y ser conscientes del legado
Cuáles son los arabismos que forman parte de nuestro día a día
Seguro que a estas alturas estás deseando saber cuáles son los arabismos que utilizas habitualmente, aunque sea sin saberlo. Para conocer estas palabras de la lengua árabe que perviven en el español, te proponemos hacerlo a través de grupos. Cada uno de ellos hace alusión a un tema o a un sector concreto en el que se incluyen. Su disposición no es casual. Obedece a los conocimientos que compartieron quienes tenían el árabe como lengua materna.
1. Arabismos referidos a especies vegetales y el mundo del campo
Los términos relacionados con plantas, árboles, flores y, en general, con el mundo del campo son múltiples. Puedes comprobarlo en el siguiente listado, uno de los más numerosos de cuantos existen:
- Adelfa
- Acelga
- Acerola
- Acerolo
- Albaricoquero
- Albérchigo
- Alberchiguero
- Alcacel
- Alcacer
- Alcaparra
- Alcaravea
- Alcornoque
- Alfalfa
- Algarroba
- Algarrobo
- Algodón
- Alhelí
- Alheña
- Alhucema
- Alubia
- Arrayán
- Azafrán
- Azahar
- Azúcar
- Azucena
- Bellota
- Berenjena
- Chirivía
- Jara
- Jaramago
- Mejorana
- Retama
- Tabaco
- Tamarindo
- Zanahoria
2. Los términos relacionados con la construcción y la organización de los espacios
También en el ámbito de la construcción existen numerosos arabismos que empleas con frecuencia. Algunos de ellos:
- Adobe
- Adoquín
- Ajimez
- Ajuar
- Alarife
- Albañal
- Albañil
- Alcantarilla
- Alcoba
- Alcuza
- Aldaba
- Aldea
- Alféizar
- Alfombra
- Alicate
- Almena
- Almirez
- Alquería
- Andamio
- Arrabal
- Azotea
- Azulejo
- Baño
- Barrio
- Jofaina
- Mazmorra
- Rincón
- Tabique
- Tarima
- Zaguán
- Zoco
3. Las palabras referidas a armas y conflictos bélicos
En el campo bélico existen, asimismo, términos cuyo origen probablemente desconoces. Se trata de los siguientes:
- Alarde
- Alardear
- Alcázar
- Alcazaba
- Alférez
- Almudena
- Arsenal
- Atalaya
- Rehén
- Zaga
- Zaguero
5. Los arabismos pertenecientes al sector hidráulico
En este caso, el número de arabismos es más reducido que en los anteriores. Pero eso no quiere decir que sean menos importantes, como puedes ver:
- Aceña
- Acequia
- Alberca
- Aljibe
- Azud
- Noria
6. Los que se centran en la alimentación
Son múltiples los alimentos que incluyes en tu cesta de la compra y que deben su nombre a los árabes. Los has consumido desde hace años pese a desconocer su historia. Algunos ya has podido contemplarlos en el listado de productos del campo. Toma buena nota de estos:
- Aceite
- Aceituna
- Acelga
- Ajonjolí
- Albahaca
- Albaricoque
- Albóndiga
- Alcachofa
- Alcaparra
- Alcohol
- Acelga
- Alfajor
- Almeja
- Almidón
- Alubia
- Azafrán
- Azúcar
- Berenjena
- Café
- Fideo
- Jarabe
- Lima
- Limón
- Naranja
- Sandía
- Sardina
- Sorbete
- Zanahoria
7. Los términos que representan diferentes colores
También algunos colores deben su denominación al pueblo que ocupó los territorios peninsulares durante nueve siglos. Estos son los seis que necesitas conocer:
- Alazán
- Albarazado
- Aloque
- Añil
- Azul
- Carmesí
8. Sustantivos y otras palabras de uso frecuente
Al margen de los grupos que te hemos presentado, existen otros términos que resulta complicado clasificar. Son, en su mayoría, sustantivos que también te resultarán más que familiares:
- Aduana
- Almohada
- Ajedrez
- Cénit
- Cifra
- Dado
- Elixir
- Balde
- Engarzar
- Escabeche
- Falda
- Gabán
- Guitarra
- Imán
- Islam
- Rubia
- Tambor
- Tarea
Continúa aprendiendo árabe con un profesor particular en línea
Ahora que eres consciente de la gran cantidad de palabras de origen árabe que conoces, da un paso adelante. Prosigue con tu aprendizaje de la mano de un profesor de árabe que imparta clases particulares online. Este es el método más eficaz de cuantos tienes a tu alcance. También es el que te ofrece una flexibilidad y comodidad fuera de lo común.
Pero estas no son las únicas ventajas de las que podrás disfrutar desde el primer día. Hay muchas otras.
En qué ventajas se traduce disponer de un profesor particular por Internet para aprender árabe
Son varias y muy diversas. A continuación, te enumeramos las más importantes:
- Tu profesor evaluará el nivel del que dispones y creará un programa lectivo personalizado al 100 % para ti.
- Tendrás la posibilidad de elegir qué días recibes clases y a qué horas, en lugar de adaptarte a un calendario. La flexibilidad, en este sentido, es total.
- También elegirás el lugar desde el que sigues las lecciones. Puede ser el más recóndito del planeta o el salón de tu hogar. El único límite lo marca la cobertura para conectarte a la red.
- El ritmo de avance de las clases depende única y exclusivamente de ti y no de terceras personas.
- No tendrás que compartir la atención de tu profesor con otros alumnos. La tendrás en exclusiva.
- Puedes formularle todas las preguntas que quieras a tu docente, sin sentir vergüenza ni recelos.
- No adquirirás más compromiso que el de abonar el precio de cada clase que recibas. Ni una más.
- Ahorrarás tiempo y dinero en desplazamientos a un centro de estudio.
Encuentra tu profesor ideal
En italki, puedes encontrar a tu tutor de Árabe entre una amplia gama de profesores cualificados y con experiencia. ¡Vive un aprendizaje incomparable!
Reserva una clase de pruebaAprende árabe desde hoy con la ayuda de italki
Haz que los términos resultado de la influencia árabe sean los primeros de tu próximo reto. Además de conocer cómo influyó el árabe en el español, amplía tus conocimientos de un idioma que aspirarás a dominar.
Aprende árabe con los servicios que pone a tu disposición italki. Contacta con nosotros y te ayudaremos a resolver las dudas que te surjan respecto a los cursos disponibles en nuestra plataforma online.