El árabe y el marroquí son dos lenguas que a menudo se confunden.
Muchas personas piensan que son sinónimos o que el marroquí es una variante del árabe, pero en realidad son dos idiomas diferentes, aunque estrechamente relacionados.
En este artículo, explicaremos la diferencia entre árabe y marroquí, así como algunos aspectos clave e interesantes de ambas culturas.
¿Qué idioma se habla en Marruecos?
Marruecos es un país que forma parte de la Liga Árabe, por lo tanto, es un país árabe que forma parte de la cultura árabe.
La lengua árabe se divide en árabe estándar y los dialectos árabes de cada país, además del árabe clásico que se utiliza en el ámbito religioso.
El árabe moderno estándar es el idioma oficial de todos los países árabes. Es una evolución y adaptación del árabe clásico y es la base de todos los dialectos árabes.
Marruecos es un país multilingüe, pero el idioma de Marruecos oficial es el árabe estándar moderno. Este es el idioma utilizado en la educación, los medios de comunicación, la literatura, y en el que se escriben los documentos oficiales.
Sin embargo, la mayoría de la población también habla dariya, un dialecto de árabe marroquí.
Tradicionalmente, se ha asociado el término dariya al dialecto que se habla en Marruecos y es que presenta multitud de rasgos comunes con las modalidades habladas en Argelia, Túnez y algunas zonas de Libia.
Algunas palabras en árabe que debes conocer
El árabe es un idioma complejo y rico y hay muchas palabras que pueden ser útiles para aquellos que visitan algún país árabe. Te mostramos algunas palabras árabes que debes conocer:
- Salam (hola)
- Sabāha l-ḫair (Buenos días)
- Basāʾa l-ḫair (Buenas tardes / noches)
- Shukran (gracias)
- ʿAfwan (De nada)
- Ma’assalama (adiós)
- Insha’Allah (si Dios quiere)
- Yalla (vamos)
- naʿam (sí)
- lā (no)
- ʾana āsif (Lo siento)
Si quieres aprender árabe de forma fácil y sencilla te recomendamos contar con la ayuda de un profesor particular nativo online.
Encuentra tu profesor ideal
En italki, puedes encontrar a tu tutor de Árabe entre una amplia gama de profesores cualificados y con experiencia. ¡Vive un aprendizaje incomparable!
Reserva una clase de pruebaPalabras en marroquí más comunes
A continuación, vamos a ver algunas palabras marroquíes muy comunes y muy sencillas para poder empezar a comunicarte en este idioma:
- Marhaba (bienvenido)
- Sabah al kher (buenos días)
- Salam aleikum (la paz sea contigo)
- Labas aalik? (¿cómo estás?
- Kulschi becker (todo bien)
- Beslama (adiós)
- Affak (por favor)
- Shukran (gracias)
- La shukra alla wajib (de nada)
Las principales diferencias entre el árabe estándar y el árabe marroquí
Gran parte del vocabulario marroquí proviene del árabe estándar, pero hay muchas palabras que han pasado a formar parte del árabe marroquí procedentes del francés, el español y otros idiomas.
Además, algunas palabras árabes utilizadas en marroquí se utilizan en un contexto diferente al árabe estándar. También hay palabras que son únicas del dialecto darija, sin raíces de fuentes fuera de Marruecos.
Te puede interesar -> ¿Por qué el árabe se escribe de derecha a izquierda?
Veamos con algunos ejemplos la diferencia entre árabe y marroquí, con palabras comunes que se utilizan en el día a día:
- Árabe Estándar: saguiir (pequeño)
Dariya: sguir
- Dariya: Missa (influencia del español. Palabra “mesa”)
Árabe Estándar: taawila
- Dariya: Siimana (influencia española “semana”)
Árabe Estándar: al-usbuu
- Dariya: Lportabl (influencia del francés. Palabra “Teléfono portable”, en español móvil)
Árabe Estándar: tiliifuun mahmuul
Un ejemplo de palabra árabe que se utiliza de forma diferente en Marruecos lo encontramos en la palabra juge que significa pareja, principalmente en el contexto del matrimonio. Sin embargo, esta palabra significa el número dos en Marruecos.
Para finalizar, un ejemplo de vocabulario marroquí único: En Marruecos se usa la palabra wak-ha para decir que todo está bien.
Pronunciación en árabe marroquí y árabe estándar: ¿en qué se diferencian?
La pronunciación es otra área en la que también existe una diferencia entre árabe y marroquí.
- En el árabe estándar, las letras se pronuncian claramente y se distinguen entre sí.
- En el árabe marroquí, las letras pueden fusionarse y cambiar de sonido según el contexto.
Por ejemplo, la letra “qaf” se pronuncia de manera diferente en el árabe estándar y en marroquí. En el árabe estándar, se pronuncia con una pronunciación gutural, mientras que en el marroquí se pronuncia con un sonido más suave.
En comparación con el árabe estándar, en el árabe marroquí se quitan y asimilan muchas vocales, como por ejemplo:
- Estándar: sabaahu ljayr (buenos días)
Dariya: sbah ljer
- Estándar: albayt kabiir (la casa es grande)
Dariya: lbit kbir
Encuentra tu profesor ideal
En italki, puedes encontrar a tu tutor de Árabe entre una amplia gama de profesores cualificados y con experiencia. ¡Vive un aprendizaje incomparable!
Reserva una clase de pruebaCultura árabe y marroquí
La cultura árabe y la marroquí tienen muchas similitudes, pero también tienen algunas diferencias notables.
La cultura árabe se extiende desde Marruecos hasta Irak y abarca una amplia variedad de grupos étnicos y religiosos. En general, la cultura árabe se caracteriza por otorgar una gran importancia a la familia, la religión y la hospitalidad.
La música y la danza también son una parte importante de la cultura árabe, con estilos como el dabke, la danza del vientre y el raï.
La cultura marroquí, por otro lado, se centra en la identidad nacional y la mezcla de influencias árabes, bereberes y africanas.
La comida es un aspecto central de la cultura marroquí, con platos como el tajine y el cuscús.
La música tradicional marroquí es conocida por su mezcla de estilos árabes y bereberes y se tocan instrumentos como el oud, la gaita y el bendir.
La artesanía también es una parte importante de la cultura marroquí, con tradiciones como la cerámica, el tejido y la joyería.
En resumen, aunque el árabe y el marroquí tienen algunas similitudes, existen otras diferencias en pronunciación y gramática.
Si quieres aprender árabe desde casa, te recomendamos recurrir a un profesor de árabe online para conseguirlo.
¡Te esperamos!