Die österreichische Sprache hat einige einzigartige Wörter und Ausdrücke, die sich von der Standardsprache Deutsch, wie sie in Deutschland gesprochen wird, unterscheiden. 

Von der Aussprache bis hin zur Grammatik und zum Wortschatz gibt es hier einige Unterschiede, die Du kennen solltest, um Dich in Österreich besser verständigen zu können. 

Im Laufe der Zeit haben sich viele typisch österreichische Wörter und Ausdrücke entwickelt, die in Österreich weit verbreitet, aber in Deutschland weniger bis nicht bekannt sind. 

Wir stellen Dir hier alles vor, was du über österreichische Wörter wissen musst. 

Grundlegende Unterschiede zwischen Deutsch in Österreich und Deutschland

Die Sprache “Deutsch” wird sowohl in Deutschland als auch (u.a.) in Österreich gesprochen, und obwohl es sich grundsätzlich um die gleiche Sprache handelt, gibt es einige Unterschiede zwischen den beiden Varianten, hinsichtlich der Aussprache, dem Wortschatz, der Grammatik und auch den kulturellen Unterschieden geschuldet.

Menschen, die Deutsch als Fremdsprache lernen oder aus Deutschland kommen, sind aus diesen Gründen manchmal verwirrt über einige österreichische Wörter, die Deutsche nicht kennen.

Die Aussprache in Österreich

In der Aussprache der deutschen Sprache gibt es einige Unterschiede zwischen dem Deutsch, das in Österreich und dem, das in Deutschland gesprochen wird. 

Das sind einige der wichtigsten Unterschiede:

  1. “r”-Aussprache: In Österreich wird das “r” oft stark gerollt, während in Deutschland ein weicherer “r” gesprochen wird.
  2. Vokale: In einigen Fällen werden Vokale in Österreich anders ausgesprochen als in Deutschland. Zum Beispiel wird das “a” oft länger ausgesprochen, während das “e” oft kürzer ausgesprochen wird.
  3. Konsonanten: in Österreich manchmal wie ein “sch” ausgesprochen.
  4. Betonung: Unterschiede sind auch hinsichtlich der Betonung zwischen Österreich und Deutschland gegeben. In einigen Fällen werden Betonungen in Österreich auf der ersten Silbe gesetzt, während in Deutschland auf der zweiten Silbe betont wird.
  5. Dialekte: In beiden Ländern gibt es viele verschiedene Dialekte, die sich mehr oder weniger stark von ihrer Aussprache unterscheiden können. In Österreich gibt es viele regionale Dialekte wie Wienerisch, Kärntnerisch oder Tirolerisch.

Auch wenn diese Unterschiede für einen Muttersprachler keine großen Probleme im gegenseitigen Verständnis und der gemeinsamen Kommunikation darstellen, so können sie für einen Fremdsprachler doch einige Hürden im Sprachverständnis darstellen. 

Besonderheiten der Grammatik in Österreich

Die Unterschiede in der Grammatik zwischen dem deutschen Deutsch und dem österreichischen sind relativ unbedeutend. Beide Länder verwenden im Allgemeinen dieselben grammatischen Regeln und Standards.

Es gibt jedoch einige kleine Unterschiede in der Verwendung von Wörtern und Ausdrücken, deren Kenntnis sich lohnen kann.

So zum Beispiel die Verwendung von Modalverben. In Österreich wird oft “können” verwendet, um die Möglichkeit auszudrücken, während in Deutschland oft “dürfen” oder “müssen” gebraucht wird. Zum Beispiel sagt man in Österreich oft “Das kann ich machen”, während in Deutschland für denselben Zweck eher “Das darf/muss ich machen” gesagt wird.

Ein weiterer Unterschied betrifft die Verwendung des Konjunktiv II. In Österreich wird der Konjunktiv II generell häufiger verwendet als in Deutschland. Dies macht sich besonders stark bei der Bildung von Bedingungssätzen bemerkbar. Zum Beispiel sagt man in Österreich oft “Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen”, während in Deutschland eher “Wenn ich Zeit hätte, komme ich” gesagt wird.

Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Österreich

Nicht direkt linguistisch bedingt, aber auch die kulturellen Unterschiede spielen eine untergeordnete Rolle bei der Verwendung der Sprache.

Natürlich haben Österreich und Deutschland unterschiedliche historische Hintergründe, die sich auch in der Kultur und der Sprache widerspiegeln. So spielen zum Beispiel die lange kaiserliche Tradition und auch die unterschiedlichen Rollen im Zweiten Weltkrieg eine Rolle.

Beide Länder haben viele verschiedene Dialekte und regionale Variationen der Sprache. In Österreich reichen die Dialekte, vom Wienerischen bis zum Tirolerischen.
Ebenso haben beide Nationen Eigenheiten in ihren Esskulturen. Österreich hat einige einzigartige Gerichte, die in Deutschland so nicht bekannt sind. Wiener Schnitzel, Apfelstrudel und Sachertorte gehören zu den typisch österreichischen Spezialitäten.

Österreich hat eine große Tradition in der Musik und der Kunst, die sich auch in der Sprache widerspiegeln kann. Viele berühmte klassische Komponisten wie Mozart, Beethoven und Haydn haben in Wien gelebt und gearbeitet.

Der österreichische Wortschatz

Die Unterschiede im Wortschatz zwischen Österreich und Deutschland haben wohl am meisten Gewicht und sie zu kennen ist am wichtigsten, um Missverständnissen vorzubeugen. 

Auch orientiert sich die Sprache in Deutschland an vielen Lehnwörtern aus dem Englischen, die in Österreich seltener Verwendung finden. 

Etwa 95 Prozent der Vokabeln, Grammatik und Rechtschreibregeln sind mit dem Deutschen identisch.

Die wichtigsten Unterschiede im Wortschatz stellen wir Dir im folgenden kurz vor, damit du fürs Erste gerüstet bist:

Österreichische Wörter, die in Deutschland anders sind

Oida!

Jede Nationalität hat dieses eine Wort, das universell für positives wie negatives gebraucht werden kann. Oida ist dieses Wort im österreichischen Sprachgebrauch. Es heißt Wörtlich “Alter” und kann in so gut wie jeder Situation gebraucht werden.

Jause

Die Jause bezeichnet eine Brotzeit. Sie kann zu jeder Tageszeit stattfinden. Das Jausenbrot (ein belegtes Brot) oder Weckerl (Brötchen / Semmeln) mit Käse oder Wurst sind typische Speisen zur Jause. Selbst das Verb jausnen gehört in den Sprachgebrauch. 

Beisl

Der Begriff, der aus dem Wiener Dialekt stammt, bezeichnet gemütliche Bars oder Wirtshäuser. Man trifft sich in jenen zum Tschechern (Alkohol trinken) auf ein Seidl (ein kleines Bier) oder auf einen Spritzer (ein Gemisch aus Weißwein und Mineralwasser).

Sackerl

Das Wort bezeichnet Tüten jeglicher Art.Sogar Hundekotbeutel werden als Sackerl bezeichnet und mit dem Werbespruch „Sackerl fürs Gackerl“ beworben.

Bankomat

Wer in Österreich Geld abheben möchte, der hält Ausschau nach einem Bankomaten. Doch auch für die Kartenzahlung im Restaurant ist das österreichische Wort gebräuchlich. Du kannst sagen: „Mit Bankomat bitte!“. 

Heuer

Ein typisch österreichischer Ausdruck, von dem viele Österreicher selbst gar nicht wissen, dass er offiziell gar kein Wort der Hochdeutschen Sprache ist. Heuer heißt “dieses Jahr”. 

Hackn

Wer in Österreich einer Arbeit nachgeht, der ist am Hackn. 

Schiach, grauslig

Beiden typisch österreichischen Ausdrücke beschreiben etwas, das hässlich oder eklig ist. Es kann sowohl auf Personen, Kunstwerke, Mahlzeiten als auch auf das Wetter zutreffen.  

5 typisch österreichische Sätze

Grüß Gott / Servus / Griaß di 

Mit diesen Begrüßungsformeln sagt man sich in Österreich “Hallo” und “Guten Tag”. 

Beides kann in Österreich zwar ebenfalls verwendet werden, aber ein „Servus” (oder auch „Servas“ / „Seas“) ist besonders bei der jüngeren Generation die erste Wahl zur Begrüßung. Mit einem „Griaß di“ (Plural: „Griaß enk“ / „Griaß eich“ = Grüß euch) macht man aber auch nichts verkehrt.  

Schau ma mal

Einer der typischsten österreichischen Ausdrücke. Es heißt so viel wie „wir werden sehen“. Bei Zweifeln wird sich in Österreich nicht gleich der Kopf zerbrochen, sondern einfach “mal geschaut”, was das Resultat am Ende bringt. 

Des geht sie aus

Einer der Sätze, die Dir früher oder später in Österreich garantiert begegnen werden. Er gibt zu verstehen, dass etwas wie geplant funktionieren wird. Ob es darum geht, einen Zug wie geplant zu erwischen, oder sich zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort zu treffen.

Ois hoib so wüd

Der Satz drückt aus, dass alles nur halb so wild ist. Ein anderer typisch österreichischer Satz, der gleichbedeutend gebraucht wird, lautet: „Scheiß‘ di ned au“. 

Gschissn gschmissn

Dieser Satz, den viele Deutsche nicht kennen, eignet sich wunderbar, wenn etwas nicht nach Plan lief. Wenn du eine Prüfung nicht bestanden oder dich verletzt hast, drückt man in Österreich mit „Gschissn gschmissn“ aus, dass etwas „blöd gelaufen“ ist.  

Finden Sie Ihre perfekte Lehrkraft

Bei italki finden Sie Ihre Deutsch-Nachhilfelehrkraft unter qualifizierten und erfahrenen Lehrkräften. Erleben Sie jetzt eine exzellente Sprachlernreise!

Buchen Sie eine Probestunde

Fazit

Es hat einige Vorteile österreichische Ausdrücke und Wörter zu kennen, die Deutsche nicht kennen. Die Verständigung in Österreich wird Dir leichter fallen, wenn du ein paar typisch österreichische Wörter kennst und es kann Missverständnissen vorbeugen. Außerdem trainierst du dein Sprachverständnis, wenn du auch kulturelle Besonderheiten auf Deutsch kennst. Wenn Du Dein Deutsch verbessern willst, findest du auf italki die perfekt passenden Lehrkräfte für Dich.

Möchten Sie auf italki eine Sprache lernen?

Hier sind die besten Ressourcen für Sie!