Französische Präpositionen (les prépositions) sind unveränderliche Wörter, die als Verknüpfung zwischen den verschiedenen Teilen des Satzes dienen, um diesen einen Sinn zu geben.
Auf Französisch kann man folgendes unterscheiden:
- Einfache Präpositionen (ein einziges Wort) Beispielsweise “à”, “de”, “par”, “pour” (zu, von, durch, für).
- Komplexe Präpositionen (eine Gruppe von Wörtern, die zusammen die Funktion einer Präposition darstellen) Zum Beispiel “à cause de”, “à partir de”, “ d’après” (aufgrund dessen, seit, nach).
Wenn du Französisch lernst, musst du berücksichtigen, dass die Kenntnisnahme der Präpositionen und wie diese verwendet werden, einer der kompliziertesten Aspekte sind, um die Sprache richtig zu beherrschen.
Tabelle der Französischen Präpositionen
Es ist grundlegend, eine Richtlinie zu haben, wenn wir eine neue Sprache lernen.
Beigefügt wird eine Liste der am häufigsten benutzten Präpositionen, mit der Übersetzung auf Deutsch und ein Beispiel der Anwendung auf Französisch der zum besseren Verständnis dienen soll.
Präposition | auf deutsch | Beispiel |
à | in | Nous arriverons à Paris à huit heures. |
Wir kommen um 8:oo h. in Paris an. | ||
à côté de | neben | La banque est à côté de la bibliothèque. |
Die Bank ist neben der Bibliotek. | ||
à droite de | rechts von | Le marché est à droite de l’école. |
Der Markt ist rechts von der Schule. | ||
à gauche de | links von | Notre maison est à gauche de la vôtre. |
Unser Haus ist links von deinem Haus. | ||
après | nach | Je rentre à la maison après l’école. |
Ich komme nach der Schule zurück nach Hause. | ||
au-dessous de | unter | Les papiers sont au-dessous de la table. |
Die Dokumente sind unter dem Tisch. | ||
au-dessus | über | J’ai mis le tableau au-dessus de mon lit. |
Ich habe die Farbe über das Bett gelegt. | ||
au sujet de | im Thema | Le professeur est très intelligent au sujet de l’économie. |
Im Thema Ökonomie hat der Lehrer Größe Kenntnisse. | ||
avant | vor | J’arriverai avant vous. |
Ich werde vor dir ankommen. | ||
avec | mit | Je vais à Paris avec mon ami. |
Ich gehe mit meinem Freund nach Paris. | ||
chez | bei | Chez moi, nous avons deux chiens et deux chats. |
Bei mir zu Hause haben wir zwei Hunde und zwei Katzen . | ||
contre | gegen | Nous avons joué contre une équipe forte. |
Wir spielen gegen ein starkes Team. | ||
dans | In, im | Elle est dans la salle de séjour. |
Sie ist im Wohnzimmer. | ||
d’après | laut | D’après ma mère, mon grand-père était sympa. |
Laut meiner Mutter war mein Opa nett. | ||
de | von | Je viens de Chicago. |
Ich komme von Chicago | ||
depuis | seit | J’apprends le français depuis 2005. |
Ich lerne Französisch seit 2005. | ||
derrière | hinter | La chaise est derrière le bureau. |
Der Stuhl ist hinter dem Tisch. | ||
devant | vor | Paul est devant le guichet. |
Paul steht vor dem Schalter. | ||
en | in, nach | Je suis allé en Italie en 2016. |
Ich bin 2016 nach Italien gefahren. | ||
en face de | gegenüber (von) | La pharmacie est devant la boulangerie. |
Die Apotheke ist gegenüber der Bäckerei. | ||
entre | zwischen | Entre les deux actes, il y a un entracte. |
Zwischen beiden Akten gibt es eine Pause. | ||
envers | mit | Il était gentil envers nous. |
Er war nett mit uns. | ||
environ | ungefähr | Elle a environ 50 montres. |
Er hat ungefähr 50 Uhren. | ||
loin de | weit von | Le supermarché est loin de mon appartement. |
Der Supermarkt ist weit von meinem Haus entfernt. | ||
malgré | abgesehen von | Le match de foot a continué, malgré la pluie. |
Das Fußballspiel wurde abgesehen vom Regen weitergespielt. | ||
par | von | J’ai lu le livre par Victor Hugo. |
Ich habe das Buch von Victor Hugo gelesen. | ||
parmi | von | Jean est respecté parmi ses copains. |
Jean wird von seinen Freunden respektiert. | ||
pendant | wärend | Sophie a regardé le film pendant ses vacances. |
Sophie hat sich während Ihrer Ferien den Film angeschaut. | ||
pour | für | Pierre m’a donné un cadeau pour mon anniversaire. |
Pierre hat mir ein Geschenk für meinen Geburtstag gegeben. | ||
près de | In der Nähe von | Bordeaux n’est pas près de Paris. |
Burdeos ist nicht in der Nähe von Paris. | ||
sans | ohne | Il est perdu sans son chien. |
Er ist ohne seinen Hund verloren. | ||
sauf | außer | Tous les élèves ont étudié pour l’examen sauf Marc. |
Jeder Schüler hat für das Examen gelernt, außer Mark. | ||
selon | laut | Selon le prof, l’examen sera vendredi. |
Laut dem Lehrer ist das Examen am Freitag. | ||
sous | unter | Le chat aime dormir sous le lit. |
Der Hund liebt es, unter dem Bett zu schlafen. | ||
sur | im | Le livre est sur l’étagère. |
Der Busch steht im Regal. | ||
vers | in, in etwa | Nous arriverons vers neuf heures. |
Wir kommen in etwa gegen 9:00 Uhr an. |
Wie werden die Präpositionen auf Französisch verwendet?
Die Präpositionen auf Französisch sind unveränderlich, das heißt, dass sich diese nie verändern und nicht nach einem Substantiv oder einem Pronomen dekliniert werden müssen. Diese befinden sich in den meisten Fällen vor dem Wort, den sie begleiten und nie am Ende eines Satzes.
Manche Präpositionen auf Französisch können mehrere Bedeutungen haben und diese müssen nicht unbedingt mit den deutschen Präpositionen übereinstimmen.
Die Liste der Präpositionen ist sehr ausgiebig. Wahrscheinlich werden Sie diese nicht alle mit derselben Häufigkeit benutzen, dennoch ist es sehr hilfreich, alle Präpositionen zu kennen, um besser Französisch sprechen und schreiben zu können.
Die häufigsten benutzen Präpositionen sind “à”, “de” und “en” und so werden sie benutzt.
Finden Sie Ihre perfekte Lehrkraft
Bei italki finden Sie Ihre Französisch-Nachhilfelehrkraft unter qualifizierten und erfahrenen Lehrkräften. Erleben Sie jetzt eine exzellente Sprachlernreise!
Buchen Sie eine ProbestundeWelche sind die meistgenutzten Präpositionen?
Die Präpositionen à, de und en
Bei den Aufzählungen wiederholen sich die Präpositionen “à, de und en” vor jedem Wort.
Die Anwendung der Präposition wird vom Verb vorgegeben.
Lassen Sie uns folgende Beispiele analysieren um dies besser zu verstehen:
Elle a donné un mouchoir à Pierre et à Zoé (Sie hat Pierre und Zoe ein Taschentuch gegeben).
IlIl faut de l’eau, de la farine et du sel pour faire une pâte à pizza (Es fehlt Wasser, Mehl und Salz um den Teig der Pizza machen zu können).
Préfères-tu aller à Marseille en train, en avion ou en voiture ? (Bevorzugst du nach Marseille mit dem Zug, mit dem Flugzeug oder mit dem Auto zu fahren?)
Die Präpositionen à und de verbinden sich mit den Artikeln le oder les, in dem sie ein neues Wort bilden.
Lassen Sie uns anhand folgender Tabelle einige Beispiele sehen:
Präposition+Artikel | Beispiel |
à + le = au | la glace au chocolat |
à + les = aux | Fais attention aux enfants ! |
de + le = du | parler du jeu |
de + les = des | C’est la table des enfants. |
Die Präpositionen avant und devant
Die Präpositionen avant und devant können irreführend sein. Avant ist eine Präposition, die die Zeit angibt, die “bevor” bedeutet, während devant eine Präposition die den Ort angibt und bedeutet „vor“.
Folgende Beispiele:
Elle se brosse les dents avant d’aller se coucher (Sie putzt sich die Zähne, bevor Sie ins Bett geht).
Il attend tous les jours devant la boulangerie (Er wartet jeden Tag vor dem Bäcker).
Nachdem Sie diesen Artikel gelesen haben und dank der Tabelle an Präpositionen die wir mit Ihnen geteilt haben, haben sie bestimmt einen besseren Überblick der Verwendung der Französischen Präpositionen
Denken Sie daran, dass Sie uns unverbindlich alle Fragen stellen können, die Sie zu den personalisierten Kursen haben, die Sie bei italki finden und die Ihnen helfen, erfolgreich Französisch online zu lernen.
Möchten Sie auf italki eine Sprache lernen?
Hier sind die besten Ressourcen für Sie!